・ɤ・ ɕ・・ doors ・・ɕ ・ɤ・

ɤ

ɤ

・ɤ・

door…     entrance…     exit…

close it to shut others out

doors can be broken

break it in to reach the prize

or break out…     then walk away

・ɤ・ ɕ  ・ɤ・

・ɤ・

ɤ

ɤ


“Break on Through”    The Doors

ɤ

ɤ

ɤ

this is my submission to ~

ɤ

Form For All – Writing Visual     at    dVerse ~ Poets Pub
a FABulous site for poets!

prompt:    write a poem using mainly tangible images to convey your thoughts, using as little abstract vocabulary as possible

thank you Gay Cannon and Blue Flute!

ɤ

ɤ

i am also participating in ~

ɤ

NaBloPoMo Soup

ɤ

ɤ

ɤ

“Break on Through”    The Doors

lyrics ~

You know the day destroys the night
Night divides the day
Tried to run
Tried to hide
Break on through to the other side
Break on through to the other side
Break on through to the other side, yeah

We chased our pleasures here
Dug our treasures there
But can you still recall
The time we cried
Break on through to the other side
Break on through to the other side
Yeah!
C’mon, yeah

Everybody loves my baby
Everybody loves my baby
She get high
She get high
She get high
She get high

I found an island in your arms
Country in your eyes
Arms that chain us
Eyes that lie
Break on through to the other side
Break on through to the other side
Break on through, oww! Oh, yeah!

Made the scene
Week to week
Day to day
Hour to hour
The gate is straight
Deep and wide
Break on through to the other side
Break on through to the other side
Break on through
Break on through
Break on through
Break on through
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah!

ɤ

ɤ

ɤ

Advertisements

10 Comments

Filed under dVerse ~ Poets Pub, NaBloPoMo, poetry, Post-A-Day2012, tanka

10 responses to “・ɤ・ ɕ・・ doors ・・ɕ ・ɤ・

  1. smiles…do like me some Doors…you know morrison was the first poet i ever owned a book by…and now i will be singing that song all night…smiles.

  2. I like your use of the door image as something you might want to break into or out of, or to keep other people out. Well put together. Incidentally, I was reading an old dual language translation of Rimbaud and in the introduction the professor who translated the book said he received a letter from Morrison thanking him for the translation as it made it much easier for him to read and appreciate Rimbaud in the original.

    • thank you! and thank you for such a wonderfully informative post at dVerse ~ Poets Pub. tanka is one of my favorite forms. that is so interesting about Morrison ~ i appreciate you sharing the story. {smile}

  3. Gay

    I loved the doors too! Takes me back. Nice weave with all the meanings and places where doors take one. Well done!

  4. I like doors too…great metaphor on life ~

  5. there are things that are known, and things that are unknown; in between, are doors.

    *creeeeeeeak….* ;-)

i'd love to hear from you ♥ thanks! {comments must be approved before they are visible}

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s